기본적으로 일본인을 정중하게 대하고 싶은 마음은 없다만, 힘없고 남의 돈 받고 일하는 노동자 신분으로 일본인에게 애써 정중을 차려본다.
<시작하기/인사말>
:いつもお世話になっております。
:日頃よりご愛顧賜りありがとうございます。
:(早速の)ご連絡ありがとうございます。(返信するとき)
:先日は貴重なお時間をいただき誠にありがとうございました。(訪問した後など)
:大変ご無沙汰しております。(久しぶりに連絡をするとき)
:ご不在でしたので、メールにてご連絡させていただきます。(電話等不在だった時)
:何度も申し訳ございません。/度々失礼いたします。(1日に何度も連絡するとき)
:お世話になります。/初めてご連絡させていただきます。/突然のご連絡失礼いたします。(初めてメールを送る相手)
: 先日はご迷惑をおかけいたしまして大変申し訳ございませんでした。(謝罪)
내 경험으로는 실제로 저렇게 다양하게 쓰지는 않고,
웬만하면 いつもお世話になっております。이 표현으로 모든 인사말 퉁치는 듯하다.
<마무리/끝맺음>
1. 일반적인 경우
・(どうぞ)よろしくお願いいたします。
・引き続きよろしくお願いいたします。
・よろしくお願い申し上げます。(より丁寧に伝えたい場合)
2. 이야기가 일단락 되었을 경우
・今後ともご指導のほど、よろしくお願い申し上げます。
・今後とも変わらぬお引き立てのほどお願い申し上げます。
3. 회신을 요청하는 경우
・ご検討のほどよろしくお願いします。
・ご確認のほどよろしくお願いいたします。
4. 감사/사죄가 필요할 경우
・誠にありがとうございました。
・心より感謝申し上げます。
・心よりお詫び申し上げます。
・ご期待に沿えず申し訳ございませんでした。
<본론 말하기 전의 쿠션언어>
1. 바쁘신 와중에 죄송합니다만~
・お忙しいところ申し訳ございませんが
・ご多忙の中とは存じますが
・ご不明点がありましたら、お気軽にご質問下さいませ。
2. 감사의 한마디!
・早速お返事をいただき、どうもありがとうございました。
・行き届いたお心配りに感謝いたします。
・お忙しいと思いますが、お体にお気を付け下さい。
마무리/끝맺음 표현도 대충 잘쓰는것 두 가지 표시해본다. 와 이렇게만 시작/마무리하면 100점이다 100점!
본론 쓰기 전/후에 이정도만 써도 비즈니스 일본어 완성!
'정보글 > 영어 일본어' 카테고리의 다른 글
[영어] '메일을 전달하다'는 영어로? forward to~ (직장인 영어/비즈니스 기초 영어회화) (0) | 2022.01.07 |
---|---|
[리뷰] 새해 공부결심! 영어공부 어플 '말해보카' 체험판 진솔한 후기/추천/(곧)내돈내산 (0) | 2022.01.04 |
[일본어] 22년 신년 인사말 / 일본 거래처, 직장 동료에게 새해 인사하기 / 새해 인사 비즈니스 일본어 표현 (4) | 2022.01.02 |
[일본어] 비즈니스 일본어 / 메일쓰기, 기본 메일 틀, 정중하게 쓰기 (0) | 2021.12.29 |
[영어] EBS 권주현의 영국영어 22년 1월 (0) | 2021.12.28 |
댓글