본문 바로가기
정보글/영어 일본어

비즈니스 전화 일본어 :: 직장에서 전화로 일본어 응대하기 (예문 첨부)

by 리리 2022. 1. 17.
반응형

안녕하세요! 리리입니다.

오늘은 비즈니스 전화 일본어 대응 시 기본 매너, 받을 때 표현, 걸 때 표현 등을 가져왔습니다.

일본 거래처와 업무 하시는 직장인들에게 큰 도움이 되었으면 좋겠습니다.

전화 받는 사람들 일러스트
출처 <a href='https://kr.freepik.com/vectors/people'>People 벡터는 pch.vector - kr.freepik.com가 제작함</a>

 


목차

1. 비즈니스 전화에 매너가 필요한 이유

2. 비즈니스 전화 일본어 : 기본 매너

3. 전화 걸 때 표현

4. 전화받을 때 표현


1. 비즈니스 전화에 매너가 필요한 이유

가장 큰 이유는 상대방과 신뢰관계를 구축하기 위해서입니다. 전화는 기본적으로 1:1로 대화하는 것이기 때문에 상대방에 있어서 그 인상이 즉시 전해집니다. 이는 회사의 이미지와도 연결되며, 한 개인의 언동으로 인해 회사 이미지가 좌우될 수 도 있습니다. 기본적인 매너와 대화의 흐름을 익혀두면 도움이 될 것입니다.

 

 

2. 비즈니스 전화 일본어 : 기본 매너
  • 너무 이른 시간 혹은 늦은 시간에 갑작스럽게 전화하지 말 것
  • 업무 개시 이전/이후/점심시간에 전화하지 말 것
  • 자신의 회사명과 이름을 분명하게 전달할 것
  • 용건을 최대한 간결하게 전달할 것 (길어질 경우 메일로 연락)
  • 전화 시 메모장/펜을 준비할 것
  • 사내 개인정보는 발설하지 말 것
3. 전화 걸 때 표현

비즈니스 전화를 걸 때 기본적인 대화의 흐름입니다. 사례별로 흐름을 익히면 당황하지 않고 업무 진행이 가능할 것입니다.

원하는 상대가 받을 때

(1)(기본 인사) AAA주식회사의 △△입니다. 항상 신세 지고 있습니다.

AAA株式会社の△△です。 いつもお世話になっております。

 

(2) BBB부서의◎◎부장님 계시나요? 

BBB部の◎◎部長でいらっしゃいますか?

 

(3) 지금 시간 괜찮으실까요?

今お時間よろしいでしょうか。

 

(4) 상담 건으로 연락드렸습니다만, 10분 정도 시간 괜찮으실까요?

商談の件でご連絡いたしました。今、10分ほどお時間よろしいでしょうか?

 

(5) 시간 내주셔서 감사합니다. 실례했습니다.

お時間を頂戴いたしましてありがとうございました。失礼いたします。

 

다른 사람이 받을 때

(1) AAA주식회사의 △△입니다. 항상 신세 지고 있습니다.

AAA株式会社の△△です。 いつもお世話になっております。

 

(2) BBB부서의 ◎◎부장님 계시나요? 

BBB部の◎◎部長でいらっしゃいますか?

 

(3) (상대방이 연결해준다고 할 때) 네 부탁드립니다.

はい、よろしくお願いいたします。

 

 

상대방이 부재한 경우

(1) 몇 시 정도에 돌아오나요?

何時ごろお戻りでしょうか?

 

(2) 그럼 제가 XX시에 다시 걸겠습니다.

では〇時ごろあらためてお電話いたします。

 

(3) 죄송합니다만, 돌아오시면 전화를 받을 수 있을까요? (본인의 사명, 이름, 내선번호 전달)

恐れ入りますが、お電話を頂戴したい旨をお伝えいただけますでしょうか?

 

(4) 대응해 주셔서 감사합니다. 

ご対応いただきありがとうございました。失礼いたします。

 

 

4. 전화 받을 때 표현

(1) 안녕하세요. 전화 주셔서 감사합니다. ABC 주식회사의 ○○입니다.

おはようございます。/(通常)お電話ありがとうございます。 ABC株式会社の○○でございます

*보통 오전 10~11시까지는 아침인사를 한다.


(2) 오래 기다리셨습니다. ABC 주식회사의 ○○입니다.

お待たせいたしました。 ABC株式会社の○○でございます

 

(3) 저는 ○○라고 합니다만, 성함이 어떻게 되시나요?

私、○○と申しますが、お名前を教えていただけますか?

 

(4) 죄송한데, 잘 안 들려서 그렇습니다만, 한번 더 이름을 말씀해주시겠습니까?

恐れ入りますが、少々お電話が遠いようなので、もう一度お名前をおっしゃっていただけますか?

 

 

(5) 죄송합니다만, 오늘은 ○○가 외출하여 회사로 돌아오지 않을 일정입니다. 내일 ○○시에 출근하기 때문에, 내일 ○○시에 전화드릴 수 있게 해도 괜찮을까요?

申し訳ございません。本日○○は外出しており、戻らない予定となっております。明日の○時より出社いたしますので、明日○○からお電話するようにいたしますがよろしいでしょうか?

 

(6) (곤란한 정보를 요구할 때) 죄송합니다만, 이 건에 관해서는 시간이 필요할 것 같습니다. 나중에 다시 연락드려도 될까요? 

恐れ入ります。 その件に関しましては少々お時間を頂戴したいのですが、折り返しお電話を差し上げてもよろしいでしょうか?


함께 읽으면 좋은 글 (클릭/터치로 이동합니다)

1. 비즈니스 일본어 메일 쓰기/기본 인사말/정중하게 표현하기

 

 

[일본어] 비즈니스 일본어 메일 / 기본 인사말, 마무리, 정중하게 표현하기

기본적으로 일본인을 정중하게 대하고 싶은 마음은 없다만, 힘없고 남의 돈 받고 일하는 노동자 신분으로 일본인에게 애써 정중을 차려본다. <시작하기/인사말> :いつもお世話になっておりま

ame21kano.tistory.com

2. 2022년 신년 인사말/일본 거래처, 직장 동료에게 일본어로 새해 인사 하기

 

[일본어] 22년 신년 인사말 / 일본 거래처, 직장 동료에게 새해 인사하기 / 새해 인사 비즈니스 일

22년 새해 복 많이 받으세요! 회사나 직장동료에게 쓰기 좋은 새해 인사말을 영어/한국어로 정리해보았는데, 생각해보니 다음주에 일본 거래처에게도 인사를 해야해서 추가로 정리해보았다. 일

ame21kano.tistory.com

3. 일본어 메일 쓰기 기본 틀/정중하기 쓰기

 

[일본어] 비즈니스 일본어 / 메일쓰기, 기본 메일 틀, 정중하게 쓰기

입사 이래 나름 일본인과 비즈니스 업무/전화를 많이 하고 있다. 하면서 느낀점은 ①일본어 재밌다. ②일본인놈들과 일하기 싫다ㅋ  ③착한 일본인도 있다. 이정도 그래도 기본적으로 일본어에

ame21kano.tistory.com


이상으로 일본인 거래처/직원들과 업무 시 필요한 비즈니스 일본어 표현들을 알아보았습니다.

다음에도 정중한 비즈니스 일본어 표현을 가지고 찾아오겠습니다. 

 

구독과 공감(♡)은 글 작성에 큰 힘이 됩니다.

감사합니다.

반응형

댓글